Все словари русского языка: Толковый словарь, Словарь синонимов, Словарь антонимов, Энциклопедический словарь, Академический словарь, Словарь существительных, Поговорки, Словарь русского арго, Орфографический словарь, Словарь ударений, Трудности произношения и ударения, Формы слов, Синонимы, Тезаурус русской деловой лексики, Морфемно-орфографический словарь, Этимология, Этимологический словарь, Грамматический словарь, Идеография, Пословицы и поговорки, Этимологический словарь русского языка.

язык художественной литературы

Стилистический словарь

ЯЗЫК ХУДОЖЕСТВЕННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ - 1) важнейшая составляющая художественной формы лит. произведений, наряду с композицией выражающая их содержание (см. концепцию В.В. Одинцова, 1980); 2) худож.-беллетристический стиль как одна из функц. разновидностей лит. языка, имеющая свои лингвистические и экстралингвистические особенности; 3) особый тип речи (художественной), характерный для эстетической сферы коммуникации, отличающийся образностью, эстетической функцией, повышенной эмоциональностью, антропоцентризмом, эстетической мотивированностью, особой ролью подтекста и т.д. (см. Художественный стиль речи, или художественно-изобразительный, художественно-беллетристический); 4) языковые средства, отобранные автором из языковой системы и использованные в худож. произведении в соответствии с авторским замыслом; 5) свойственный писателям и поэтам стиль, манера отражения эстетического восприятия действительности в художественной форме в соответствии с языковой и концептуальной картиной мира художника слова, его творческим методом.

До сих пор это ключевое в филологии понятие (далее Я. х. л.) остается дискуссионным, допуская множественность интерпретаций. Во многом это связано с его сложностью и возможностью многоаспектного рассмотрения в соответствии с разными исследовательскими целями и задачами. Напр., цель историка русского языка, изучающего лит. произведение, - "выяснить строй и состав соответствующего языка в определенную эпоху его истории на основании того, что может быть для этой задачи извлечено из текста соответствующих памятников" (Винокур Г.О., 1990, с. 113).

Цель литературоведа - рассмотреть Я. х. л. как форму выражения худож. содержания произведения и проявления творческого метода автора, его эстетического кредо: "Творчество писателя, его авторская личность, его герои, темы, идеи и образы воплощены в его языке и только в нем и через него могут быть постигнуты", - писал В.В. Виноградов (1959, с. 6). В работе "О языке художественной литературы" ученый справедливо рассматривал Я. х. л. не только как материал, характеризующий литературно-языковую систему соответствующей эпохи, но и как язык словесного искусства, как систему средств словесно-художественного выражения, в котором "находятся и выделяются черты индивидуальной творческой манеры, индивидуального стиля или мастерства" (Виноградов, 1959, с. 51).

Цель и задачи стилиста, изучающего Я. х. л., варьируются в зависимости от различных направлений, сложившихся в рамках данной науки. Так, для исторической стилистики, о которой писал Г.О. Винокур, важно построение "истории стилей русского письменного языка в их взаимоотношениях" (Винокур Г.О., 1990, с. 116). Для описательной стилистики представляет интерес отражение в лит. произведениях различных языковых средств, взятых автором из сокровищницы рус. лит. языка, а также выявление авторских новообразований, потенциально способных обогащать языковую систему. Функц. стилистику интересуют эстетические функции языковых средств разных уровней, использованных автором в тексте, отражение в Я. х. л. стилевых черт, свойственных худож. стилю речи, особенности худож.-образной конкретизации (термин М.Н. Кожиной), механизм ее создания и т.д.

В развитие стилистики худож. литературы особенно велик вклад В.В. Виноградова, Г.О. Винокура, А.М. Пешковского, Б.А. Ларина, Л.В. Щербы. По мнению В.В. Виноградова, "исследование "языка" (или, лучше, стилей) худож. литературы должно составить предмет особой филологической науки, близкой к языкознанию и литературоведению, но вместе с тем отличной от того и другого" (Виноградов, 1959, с. 4). В рамках этого направления изучается "язык в его худож. функции, язык как материал искусства, в отличие, напр., от языка как материала логической мысли, науки" (Винокур Г.О., 1990, с. 129). Для стилистики худож. литературы анализ Я. х. л. означает внимание к проблемам "языка" ("стиля") художественного произведения и "языка" ("стиля") писателя. И та и другая проблема опираются на понятие индивидуального стиля и обусловлены им" (Виноградов, 1959, с. 84).

В рамках нового направления стилистических исследований - коммуникативной стилистики текста - Я. х. л. рассматривается как "коммуникативная система знаков и знаковых последовательностей, отражающая сопряженную модель деятельности автора и адресата" (Сидоров, 1987), как регулятивная система сигналов эстетической информации, стимулирующая в сознании читателя различные текстовые ассоциации, значимые для процесса формирования смысла и творческого диалога автора и читателя.

Для конкретизации понятия "Я. х. л." необходимо рассмотреть его соотношение со смежными понятиями "лит. язык"", "худож. речь", "поэтический язык". В вопросе о соотношении языка худож. литературы и лит. языка в настоящее время разногласий между учеными нет. Все они признают взаимосвязь этих понятий, рассматривая худож. литературу как творческую лабораторию, "в которой открываются новые способы и средства поэтического использования народной речи" (В.В. Виноградов). В работе "Язык художественных произведений" (1954) исследователь отмечал: "Пользуясь общенародным языком своего времени, он (писатель) отбирает, комбинирует и - в соответствии со своим творческим замыслом - объединяет разные средства словарного состава и грамматического строя своего родного языка". Эту же мысль подчеркивает Г.О. Винокур: "Самое различие между поэтическим стилем речи и общим языком образовательной среды вообще не обязательно и в известных условиях может отсутствовать" (1990, с. 141). В другой статье "Об изучении языка литературных произведений" ученый высказывается более категорично: "Поэтический язык не существует без прочных корней в языке реальной действительности" (1990, с. 129).

Однако связь языка худож. литературы и лит. языка не означает тождества данных понятий: Я. х. л. может выходить за пределы собственно лит. языка как в его прошлое, так и в область диалектной и жаргонной речи в случае эстетической обусловленности соответствующих языковых средств. Вместе с тем "язык подлинно худож. произведения не может далеко и значительно отступать от основы общенародного языка, иначе он перестанет быть общепонятным", - справедливо отмечал В.В. Виноградов (1959, с. 219). Т. о., понятие "Я. х. л." - более широкое сравнительно с понятием "лит. язык". С другой стороны, возможна более узкая трактовка Я. х. л. как одной из функц.-стилевых разновидностей лит. языка.

У этой точки зрения есть свои сторонники (их большинство) и оппоненты. Не признают в качестве особого стиля Я. х. л. Л.Ю. Максимов, Н.А. Мещерский, К.А. Панфилов, Д.Н. Шмелев, А.И. Горшков и др. Ими выдвигаются следующие аргументы: 1) Я. х. л. специфичен, по ряду признаков он противостоит литературному языку; 2) у Я. х. л. особая эстетическая функция; 3) Я. х. л. многостилен, не замкнут.

В качестве контраргументов ученые отмечают: 1) хотя в худож. речи и используются отдельные черты и элементы других стилей, худож. речь, как и всякий другой стиль, характеризуется целостностью и единством, поскольку средства других стилей трансформируются, попав в ткань худож. произведения (Кожина, 1993); 2) эстетическая функция - одна из функций лит. языка, одна из сфер его реализации, основывающаяся на коммуникативной функции; 3) для Я. х. л., как и для других стилей, характерны лингвистические и экстралингвистические особенности и стилевые черты.

Я. х. л. нередко соотносят с поэтическим языком и худож. речью, которая трактуется, во-первых, широко, как образная речь в разных сферах общения. На это указывал В.В. Одинцов: "Внешне вполне худож. речь может быть и нехудожественной (в эстетическом смысле), и наоборот, простое, непритязательное изложение может преследовать (и достигать) худож.-эстетические цели как в текстах худож. литературы, так и за ее пределами" (Одинцов, 1980, с. 62). С этой точки зрения худож. речи близко понятие "поэтический язык" в его расширенном значении, трактуемое В.П. Григорьевым (1979, с. 76-78) как "язык с установкой на творчество". Как отмечает автор, "поскольку всякое творчество подлежит и эстетической оценке, это язык с установкой на эстетически значимое творчество, хотя бы самое минимальное, ограниченное рамками одного только слова". Однако и при таком подходе Я. х. л. - "сфера действия поэтического языка по преимуществу".

При узкой трактовке худож. речи она соотносится исследователями только с понятием "Я. х. л.", которое вызывает дискуссию. Против использования этого термина выступил, напр., В.В. Кожинов в статье "Слово как форма образа" (1964): "Если мы хотим обладать строгой терминологией, мы не имеем права употреблять выражения вроде "язык худож. литературы", "язык писателя", а тем более "язык Пушкина", "язык Толстого". Как писал исследователь, "предмет стилистики - не язык в собственном смысле, но именно "речь", осуществление языка в конкретных высказываниях - в произведениях литературы, науки, публицистики, в устном общении людей" (1964, с. 7).

Если В.В. Кожинов полагал, что "в известном смысле произведение худож. литературы и есть не что иное, как худож. речь" (1964, с. 3), то В.П. Григорьев не без основания утверждал: "Речь без языка, текст без языка, а худож. произведение без худож. языка - это научные фикции" (1977, с. 265). По справедливому мнению ученого, "худож. литература - это ряд произведений, процесс. Не менее важно и другое: в этом процессе проявляется не только худож. литература как множество конкретно наблюдаемых объектов, но и худож. язык как относительно самостоятельный объект исследования" (Григорьев, 1977, с. 268).

Заслуживает внимания особая точка зрения по данному вопросу Р.А. Будагова. Рассматривая соотношение эстетики языка и речи, он отмечал: "Первая относится к самим ресурсам и возможностям языка, вторая - реализации подобных ресурсов и возможностей в том или ином тексте, у того или иного писателя" (Будагов, 1975, с. 68). С этим связана и концепция Г.О. Винокура, писавшего о "поэтическом языке" как "средствах языка в речи", как "языке, употребленном в поэтических произведениях" (Винокур Г.О., 1990, с. 140 ).

К особенностям Я. х. л. (худож. речи) исследователи относят: употребление языковых средств других стилей, использование, наряду с литературными, и внелитературных средств в эстетических целях, образность, явную эмоциональность, "семантическую осложненность слов" (Б.А. Ларин), антропоцентричность, значимость имплицитного выражения (А.В. Федоров, И.Я. Чернухина), неповторимость и свежесть языковых средств для создания образов (Б.А. Ларин, М.Н. Кожина и др.), точность речи как верность образу (М.Н. Кожина, А.И. Горшков), алогичность, наличие аномалий (М.Н. Кожина, Н.Г. Комлев), избыточность (М.Н. Кожина, Н.В. Черемисина), наличие внутренней формы, трактуемой как способность одного содержания служить формой выражения другого содержания (Г.О. Винокур), и др. Наиболее яркой особенностью худож. речи называют ее способность выполнять эстетическую функцию. При этом одни исследователи связывают ее только с худож. произведениями, другие - с различными проявлениями эмоциональности, экспрессивности, языкового творчества. Одни считают ее частью коммуникативной функции, другие усматривают ее специфику в том, что эта функция не является модификацией коммуникативной функции.

Эстетическую функцию определяют как способность языкового знака быть составным элементом образа (Г.А. Лесскис); как подчиненность отдельного произведения идейно-художественному замыслу (В.П. Ковалев); как наилучшим образом, наиболее целесообразно в соответствии с назначением искусства слова осуществляемую коммуникативную функцию (М.Н. Кожина) и т.д.

Наряду с эстетической, выделяют и стилистическую функцию языковых средств худож. произведения. Их дифференцируют по протяженности контекстов, в которых используются языковые единицы (З.И. Хованская). Эстетическая функция языковых средств рассматривается в рамках целого произведения. Вполне оправданной является точка зрения М.Н. Кожиной (1977, с. 49): "это функция произведения искусства, реализующаяся с помощью всех уровней и компонентов худож. структуры, для которых язык является средством материализации".

В 1966 году вышла в свет работа М.Н. Кожиной "О специфике художественной и научной речи в аспекте функциональной стилистики", в которой в качестве специфической черты художественной речи сформулирована идея художественно-образной речевой конкретизации (см.), суть которой заключается в системном, комплексном характере оценки средств и способов создания образности: от фонетических до синтаксических.

Т. о., идея системного подхода к определению специфики худож. речи нашла здесь свое законченное воплощение. Основные положения этой концепции уходят своими корнями в теории А.М. Пешковского, Г.О. Винокура, В.В. Виноградова и др. исследователей Я. х. л. (как худож. речи).

В последние десятилетия в стилистике худож. литературы делаются попытки дальнейшей разработки вопроса о специфике худож. речи, ведутся поиски языковых основ ее образности, ставится и решается вопрос об аспектах изучения худож. речи (ср. работы Д.Н. Шмелева, Е.Г. Ковалевской, Л.А. Новикова, В.П. Григорьева, А.И. Федорова, А.Н. Васильевой и др.).

Смена науч. парадигмы и связанный с этим интерес к коммуникативным аспектам анализа худож. произведений обусловили подход к Я. х. л. как к способу выражения и репрезентации языковой и концептуальной картины мира автора, "стоящего" за текстом (Ю.Н. Караулов). В связи с интенсивным развитием когнитивной лингвистики особую актуальность приобретает исследование средств репрезентации ключевых концептов в их текстовом воплощении, изучение языковых способов организации познавательной деятельности читателей, анализ различных речевых средств, формирующих эстетический эффект текста, определяющих его прагматику и семантику. Исследование Я. х. л., т. о., приобретает ярко выраженную антропоцентрическую и коммуникативно-деятельностную направленность. Дальнейшее развитие науки о языке худож. литературы невозможно вне этих тенденций.

Лит.: Виноградов В.В. Язык художественного произведения. - ВЯ. - 1954. - №5; Его же: Наука о языке художественной литературы и ее задачи. - М., 1958; Его же: О языке художественной литературы. - М., 1959; Его же: Избранные труды: О языке художественной прозы. - М., 1980; Шкловский В. Художественная проза. Размышления и разборы. - М., 1961; Кожина М.Н. О понятии стиля и месте языка художественной литературы среди функциональных стилей. - Пермь, 1962; Ее же: О специфике художественной и научной речи в аспекте функциональной стилистики. - Пермь, 1966; Ее же: Стилистика русского языка. - М., 1993; Кожинов В.В. Слово как форма образа // Слово и образ. - М., 1969; Бахтин М.М. Слово в поэзии и прозе, "ВЛ", 1972. - №6; Ларин Б.А. Эстетика слова и язык писателя. - Л., 1974; Будагов Р.А. Эстетика слова. "Рус. речь", 1975. - №4; Григорьев В.П. От текста к языку и снова к тексту. "Изв. АН СССР", ОЛЯ, 1977. - №3. Т. 36; Его же: Поэтика слова. - М., 1979; Языковые процессы современной русской художественной литературы. Поэзия. - М., 1977; Языковые процессы современной русской художественной литературы. Проза. - М., 1977; Лихачев Д.С. К специфике художественного слова, "Изв. АН СССР. Сер. Л и Я", 1979. Т. 38. - №6; Ревзина О.Г. К построению лингвистической теории языка художественной литературы // Теоретические и прикладные аспекты вычислительной лингвистики. - М., 1981; Васильева А.Н. Художественная речь: Курс лекций по стилистике для филологов. - М., 1983; Федоров А.И. Образная речь. - Новосибирск, 1985; Григорьев В.П., Ковтунова И.И. Поэтическая речь как форма коммуникации. - ВЯ. - 1986. - №1; Винокур Г.О. Об изучении языка литературных произведений // Филологические исследования. - М., 1990; Его же: Язык литературы и литературный язык. Там же; Томашевский Б.В. Поэтика. - М., 1996; Веселовский А.Н. Язык поэзии и язык прозы // Русская словесность: От теории словесности к структуре текста. Антология / Под редакцией проф. В.П. Нерознака. - М., 1997.

Н.С. Болотнова

Лингвистика

Язы́к худо́жественной литерату́ры -

1) язык, на котором создаются художественные произведения (его лексикон, грамматика, фонетика), в некоторых обществах совершенно

отличный от повседневного, обиходного («практического») языка; в этом

смысле Я. х. л. - предмет истории языка и истории литературного языка; 2) поэтический язык, система

правил, лежащих в основе художественных текстов, как прозаических, так

и стихотворных, их создания и прочтения (интерпретации); эти правила

всегда отличны от соответствующих правил обиходного языка, даже

когда, как, например, в современном русском

языке, лексикон, грамматика и фонетика обоих одни и те же; в этом

смысле Я. х. л., выражая эстетическую функцию национального языка, является предметом поэтики, в

частности исторической поэтики, а также семиотики, именно - семиотики литературы.

Для 1‑го значения термин «художественная литература» следует понимать

расширительно, включая, для прошлых исторических эпох, и её устные

формы (например, поэмы Гомера). Особую проблему составляет язык

фольклора; в соответствии со 2‑м значением он включается в Я. х. л.

В обществах, где повседневное общение происходит на диалектах, а общий или литературный язык

отсутствует, Я. х. л. выступает как особая, «наддиалектная» форма речи.

Таков был, как предполагают, язык древнейшей индоевропейской поэзии.

В античной Греции язык гомеровских поэм «Илиада» и «Одиссея» также не

связан ни с одним территориальным диалектом, он - только язык искусства,

эпоса. Сходное положение наблюдается в обществах Востока. Так, в

Я. х. л. (так же, как и в литературные языки) Средней Азии -

хорезмско-тюркский (язык Золотой Орды; 13-14 вв.), чагатайский и далее

на его основе староузбекский (15-19 вв.), старотуркменский (17-19 вв.) и

другие существенным компонентом входит древнеуйгурский язык - язык религиозно-философских

сочинений, связанных с манихейством и буддизмом, сложившийся к 10 в.

В древних обществах Я. х. л. тесно соотнесён с жанром как видом

текстов; зачастую имеется столько различных языков, сколько жанров. Так,

в Древнй Индии во 2‑й половине 1‑го тыс. до н. э. языком культа был так

называемый ведийский язык - язык Вед,

собраний священных гимнов; языком эпической поэзии и науки, а также

разговорным языком высших слоёв общества - санскрит (позднее он же стал языком драмы);

разговорными диалектами низов были пракриты. В Древней Греции материальными

элементами грамматики, лексикона и произношения

различались языки эпоса, лирики, трагедии и комедии. Последний больше

других включал элементы разговорной речи,

сначала Сицилии, затем Аттики.

Это взаимоотношение языка и жанра впоследствии, опосредованным путём,

через учения грамматиков александрийской

школы и Рима, дошло вплоть до европейской теории трёх стилей,

изначально предусматривавшей связь между предметом изложения, жанром

и стилем и соответственно регламентировавшей «высокий», «средний»

и «низкий» стили. В России эта теория была развита и реформирована

М. В. Ломоносовым, для которого она послужила главным образом формой

выражения результатов его наблюдений над историческим развитием и

стилистической организацией русского литературного языка.

В эпоху Возрождения в Европе ведётся борьба за внедрение народного

языка в сферу художественной литературы и науки; в романских странах

она вылилась в борьбу против латыни; в России, особенно в реформе

Ломоносова, решительно исключавшего устаревшие книжно-славянские

элементы из состава русского литературного языка, - в постепенное

вытеснение церковнославянского языка.

После того как, победив, народные, национальные языки становятся

Я. х. л., последние приобретают новое качество и начинают развиваться

в тесной связи со сменой стилей и методов художественной литературы -

классицизма, романтизма, реализма. Особую роль в становлении Я. х. л. в

странах Европы сыграл реализм 19 в., поскольку именно в нём предметом

изображения, героем литературы стал, наряду с дворянином и буржуа,

человек труда, крестьянин, разночинец и рабочий, внеся в её язык

особенности своей речи. С реализмом связан окончательный отказ,

провозглашённый ещё романтиками, от жанровых перегородок и

ограничений. В единую сферу Я. х. л. вовлекаются все пласты, так

называемые функциональные стили, общенародного

языка. По мере утраты Я. х. л. материальных (лексических,

грамматических, фонетических) отличий возрастают его отличия как системы

правил создания и интерпретации художественных текстов, т. е. как

поэтического языка.

В новое время каждое литературное направление и каждый литературный

метод - классицизм, романтизм, реализм, натурализм, различные течения

модернизма и авангардизма - всегда включали в свои программы

утверждение нового отношения к системе выразительных средств, к

поэтическому языку, подчёркивая этим свое отличие от других направлений

и методов. В этом смысле поучительно сопоставление «литературных

манифестов» разных направлений (см. также Стиль, Стилистика).

Параллельно процессам развития самого Я. х. л. развивалась и его

теория. Уже в античных риториках и поэтиках была осознана

двойственность поэтического языка - особенности его материальных

средств, тропов, и специфичность его

как особого «способа говорения». Эта двойственность отразилась в

написании Аристотелем двух различных трактатов: в «Поэтике» он

рассматривает поэтический язык с точки зрения его особого предмета, его

семантики - соответствия природе, подражания природе (ми́месис); в

«Риторике» «небытовой» ораторский язык рассматривается безотносительно к

предмету, как «способ говорения», строй речи (лексис). Риторика, по мысли Аристотеля, есть учение не об

объективных предметах и их изображении, а об особой сфере - о мыслимых

предметах, возможных и вероятных. Здесь предвосхищены понятия

«интенсионального мира», «возможного мира», играющие столь важную роль в

современной логике и теории языка.

Концепции «языка как искусства» и «языка искусства» появлялись на

протяжении ряда веков в связи с почти каждым новым художественным

течением. Во 2‑й половине 19 в. в трудах А. А. Потебни и

А. Н. Веселовского, главным образом на материале эпических форм, были

заложены основы учения о постоянных признаках поэтического языка и

вместе с тем об их различном проявлении в разные исторические эпохи -

основы исторической поэтики.

Процессы, происходящие в Я. х. л. в связи со сменой стилей

литературы, были детально изучены на материале русского языка

В. В. Виноградовым, создавшим особую дисциплину, предметом которой

является Я. х. л.

С начала 20 в., первоначально в работах ОПОЯЗа и школы «русского формализма», относительные

качества поэтического языка были вполне осознаны теоретически. Я. х. л.

каждого направления в истории литературы стал описываться как

имманентная система значимых лишь в его рамках «приёмов» и «правил»

(работы В. Б. Шкловского, Ю. Н. Тынянова, Р. О. Якобсона и других). Эти

работы были продолжены во французской структуральной школе; в частности,

было установлено важное понятие о глобальной значимости каждой данной

системы Я. х. л. - «мораль формы» (М. П. Фуко) или «э́тос»

поэтического языка (Р. Барт). Под этими терминами понимается система

идей и этических представлений, связанная с пониманием Я. х. л. у

данного литературно-художественного направления. Утверждалось,

например, что европейский авангардизм, порывая с классическими,

романтическими и реалистическими традициями и утверждая «трагическую

изоляцию» писателя, одновременно стремится обосновать взгляд на свой

поэтический язык как не имеющий традиций, как «нулевую степень письма».

Понятие «Я. х. л.» стало осознаваться в одном ряду с такими понятиями,

как «стиль научного мышления» определённой эпохи (М. Борн), «научная

парадигма» (Т. Кун) и т. п.

Выдвижение на первый план в качестве основного признака Я. х. л.

какой-либо одной черты («психологическая образность» в концепции

Потебни, «остранение привычного» в концепции русского формализма,

«установка на выражение как таковое» в концепции пражской лингвистической школы и Якобсона,

«типическая образность» в концепциях ряда советских эстетиков) является

как раз признаком Я. х. л. данного литературно-художественного течения

или метода, к которому принадлежит и данная теоретическая концепция.

В целом же Я. х. л. характеризуется совокупностью и вариативностью

названных признаков, выступая как их инвариант.

Как таковой (т. е. инвариантно) Я. х. л. может быть охарактеризован

как система языковых средств и правил, в каждую эпоху различных, но

равно позволяющих создание воображаемого мира в художественной

литературе, «интенсионального, возможного мира» семантики; как особый

интенсиональный язык, который строится по законам логики, но с

некоторыми специфическими законами семантики. Так, в Я. х. л. (в каждой

его данной, относительно закрытой системе - данного произведения,

автора, цикла произведений) не действуют правила истинности и ложности

высказываний практического языка (предложение

«Князь Болконский был на Бородинском поле» ни истинно, ни ложно в

экстенсиональном смысле, в отношении к внеязыковой действительности);

невозможна, в общем случае, замена синонимами

практического языка (нельзя, в контексте романа

Л. Н. Толстого, вместо «Князь Болконский увидел лицо Наполеона» сказать

«Князь Болконский увидел лицо героя Ста дней»); напротив, допустима

более широкая семантическая и лексическая сочетаемость слов и высказываний, синонимическая замена в рамках имплицитных

соглашений данного поэтического языка, языка отдельного произведения

или автора («А был ли мальчик-то? Может, мальчика-то и не было?» как

синоним сомнения в романе М. Горького «Жизнь Клима Самгина») и

т. д.

Вместе с тем Я. х. л., язык эстетических ценностей, сам является

художественной ценностью. Поэтому, в частности, правила Я. х. л.,

будучи выражены мастерами слова, предстают как предмет красоты и

эстетического наслаждения. Таково, например, определение поэзии

(с теоретической точки зрения - определение разрешений на

семантическую сочетаемость), данное Ф. Гарсией Лоркой: «Что такое

поэзия? А вот что: союз двух слов, о которых никто не подозревал, что

они могут соединиться и что, соединившись, они будут выражать новую

тайну всякий раз, как их произнесут».

Потебня А. А., Из записок по теории словесности, Харьков,

1905;

Тынянов Ю., Якобсон Р., Проблемы изучения

литературы и языка, «Новый ЛЕФ», 1928, № 12;

Литературные манифесты. (От символизма к Октябрю), 2 изд., М.,

1929;

Виноградов В. В., История русского языка и история русской

литературы в их взаимоотношениях, в его кн.: О художественной прозе,

М.-Л., 1930 (переизд.: О языке художественной прозы, в его кн.:

Избранные труды, М., 1980);

его же, О языке художественной литературы, М., 1959;

его же, О теории художественной речи. М., 1971;

Фрейденберг О. М., Проблема греческого литературного языка,

в кн.: Советское языкознание, т. 1. Л., 1935;

Веселовский А. Н., Историческая поэтика, Л., 1940;

Тынянов Ю., Проблема стихотворного языка. Статьи, М.,

1965;

Мукаржовский Я., Литературный язык и поэтический язык, пер.

с чеш., в кн.: Пражский лингвистический кружок. Сборник статей, М.,

1967;

Десницкая А. В., Наддиалектные формы устной речи и их роль

в истории языка, Л.,1970;

Вомперский В. П., Стилистическое учение М. В. Ломоносова и

теория трёх стилей, М., [1970];

Лотман Ю. М., Анализ поэтического текста. Структура стиха,

Л., 1972;

Ларин Б. А., О лирике как разновидности художественной

речи. (Семантические этюды), в его кн.: Эстетика слова и язык писателя,

Л., 1974;

Бельчиков Ю. А., Русский литературный язык во второй

половине XIX в., М., 1974;

Якобсон Р., Лингвистика и поэтика, пер. с англ., в кн.:

Структурализм: «за» и «против». Сб. статей, М., 1975;

Языковые процессы современной русской художественной литературы.

Проза. Поэзия, М., 1977;

Тодоров Ц., Грамматика повествовательного текста, пер. с

франц., «Новое в лингвистике», в. 8. Лингвистика текста, М., 1978;

Григорьев В. П., Поэтика слова, М., 1979;

Литературные манифесты западноевропейских романтиков, М., 1980;

Типы наддиалектных форм языка, М., 1981;

Никитина С. А., Устная народная культура как

лингвистический объект. Известия АН СССР, сер. ЛиЯ, 1982, т. 41,

№ 5;

Поэтика. Труды русских и советских поэтических школ, Будапешт,

1982;

Барт Р., Нулевая степень письма, пер. с франц., в кн.:

Семиотика, М., 1983;

Храпченко М. Б., Язык художественной литературы. Ст. 1-2,

«Новый мир», 1983, № 9-10;

Hansen-Löve A. A., Der russische Formalismus.

Methodologische Rekonstruktion seiner Entwicklung aus dem Prinzip der

Verfremdung, W., 1978;

Searle J. R., The logical status of

fictional discourse, в кн.: Contemporary

perspectives in the philosophy of language, [Minneapolis,

1979].

Ю. С. Степанов.

Лингвистические термины

Язык, не совпадающий полностью с литературным языком, так как язык художественного произведения, наряду с литературно-нормированной речью, вбирает в себя индивидуальный стиль автора и речь персонажей, что предполагает отступление от нормы, создание индивидуального слога и выразительного текста.

Полезные сервисы

язык художественной литературы (яхл)

Методические термины

ЯЗЫ́К ХУДО́ЖЕСТВЕННОЙ ЛИТЕРАТУ́РЫ (ЯХЛ).

Одна из функциональных разновидностей русского литературного языка, предполагающая использование таких языковых средств, выбор которых обусловлен содержанием произведения и реализацией эстетической функции языка. Понятия «ЯХЛ» и «литературный язык» взаимосвязаны, но не синонимичны друг другу.

Понятие «ЯХЛ» шире понятия «литературный язык», ибо включает в себя, кроме нормированных языковых средств, элементы нелитературного языка (диалектизмы, жаргонизмы, просторечную лексику и др.), но все с той же эстетической функцией. В качестве основной стилевой черты Я. х. л. называют художественно-образную конкретизацию, которая выражается системной организацией художественной речи, способной переводить слово-понятие в слово-образ. Языковые средства, используемые в художественных текстах, призваны служить в основном выражению системы образов. С этой целью в Я. х. л. наряду с употреблением нейтральных средств языка широко используются экспрессивные средства, а также богатые возможности синонимики, многозначности слова. Точка зрения, согласно которой Я. х. л. является одним из функциональных стилей языка, представлена В. В. Виноградовым и рядом других ученых. Сторонники иной точки зрения (Л. Ю. Максимов, Д. Н. Шмелев и др.) считают, что для выделения Я. х. л. в число функциональных стилей нет достаточно оснований (Кулибина, 2000; Культура русской речи, 2003).

Полезные сервисы